Alla Mina Bästa År

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 28. 01. 2006

Překlad z alba Djupa Andetag (1996) - Frida (přeložila L. Špatenková)

Alla Mina Bästa År

(Všechny mé nejlepší roky)
 
Cítíš, jak smyčec
rozechvívá struny houslí?
Je v tobě síla
jít cestou,
kudy ještě nikdo nešel?
Probuď v sobě sílu,
ten pocit,
tu radost
sdílet vše,
vůli
odvážit se bránit svou lásku
a stát při ní

Jako ten, kdo stojí při mně,
jako můj muž
Ten, který mě miluje
Je silný, když mě opíjí
V jeho náručí se zrodily
všechny mé nejlepší roky

Podívej, letím vysoko ve vzduchu,
letím svobodná s větrem
Je v tobě síla
jako první zanechat
šlépěj ve zlatém písku?
Cítíš v sobě sílu
k přátelství,
které má jeden pro druhého,
dobrou vůli
k důvěře
bez vzájemné závislosti
být vždy tady
a stát za svou láskou

Jako ten, kdo stojí při mně,
jako můj muž
Ten, který mě miluje
Je silný, když mě opíjí,
ve svém náručí mě omámí

Ten, kdo mě budí s růžemi,
ten, kdo mě přikrývá hedvábím,
ten, co dává své lásce
ty nejlepší časy

Jako ten, kdo stojí při mně,
jako můj muž
Ten, který mě miluje
Je silný, když mě opíjí
V jeho náručí se zrodily
všechny mé nejlepší roky