Mina Ögon

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 28. 01. 2006

Překlad z alba Elva Kvinnor I Ett Hus (1975) - Agnetha

Mina Ögon

(Mé oči)
 
Mé oči, modré radostí,
že tě viděly se štěstím smát, můj příteli,
mé oči, šedé zlostí,
jimž jsi polibkem vrátil modř a něhu,
už neožívají mým vnitřním ohněm,
jenž hořel, když jsem byla s tebou.

Mé oči
jsou plné zmrzlého ohně,
který je jako slzy.

Pamatuješ si mé oči, v nichž jsi viděl, jak jsi silný
a jak jsem hořela – jak ten oheň hořel?
Mé oči jsou plné zmrzlého ohně,
který je jako slzy.

Mé oči, jež zpovídám,
když přemítám, jestli jsem snila o tom, že jsi tady,
mé oči, jež trápím
pokaždé, když někde vidím tvou fotku,
už nedostávají sílu z mého vnitřního ohně,
který hořel, když jsi tu byl se mnou.