Ögonen

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 26. 02. 2006

Překlad z alba Djupa Andetag (1996) - Frida

Ögonen

(Oči)
 
Štětec pátrá po mužském těle,
ona ho chce namalovat nahého.
Navzájem se tvoří -
dva lidé v ohni.
On se dotýká její kůže,
vede její tělo ke svému,
je květinou v jeho ruce.
Žijí jeden pro druhého -
dva lidé v ohni.
A navzájem vdechují vzduch
do svých snů.

Oči -
zračí se to v očích,
když ji konečně vlastní.
Oči -
ona se směje očima
vstříc jeho ruce,
která se k ní vztahuje,
bere a dává.
Oči vidí do duše
a rozumí.

On uspokojuje její žízeň,
když je největší,
a tiší její hlad.
Nevidí nikoho jiného -
dva lidé v ohni.
A ona je jako vítr,
obklopuje jeho touhu.
Dívají se vzájemně do očí
a nedovolí si odejít.
Žijí jeden pro druhého -
dva lidé v ohni -
a navzájem vdechují vzduch
do svých snů.

Oči…