Překlad z alba Elva Kvinnor I Ett Hus (1975) - Agnetha
(Bylo to s tebou?)
Bylo to s tebou, s kým jsem seděla včera večer
a vyprávěla si nesmysly pozdě do noci?
Ty ses pitvořil a byl jsi tak milý.
Bylo to s tebou, s kým jsem byla šťastná?
Chytila jsem se tě a svírala tvou paži,
když mě v neděli vyděsil horor v televizi?
Bylo to po tvém boku, kde jsem se uklidnila a zahřála?
Je mi to líto, ale bylo to po tvém boku!
Ne! Ne! Ne!
Rozumíš?
Ty! Ty! Ty!
Ty jsi ten, komu jsem věřila.
Já! Já! Já!
Já jsem ta, kterou jsi přesto podvedl a zradil.
Ne! Ne! Ne!
Stalo se to s tebou! Stalo se to s tebou!
Bylo to s tebou, jak jsem zpívala celý den,
když jsme vypili láhev Madeiry?
Choval ses roztomile, jak jsi získával jistotu.
Bylo to s tebou, s kým jsem byla šťastná?
Bylo to s tebou, s kým mi bylo tak hezky,
přestože tvé ruce hladily ji?
Bylo to s tebou, kdy všechno vypadalo růžově?
Je mi to líto, ale bylo to s tebou.
Ne! Ne! Ne!…
Dozvěděla jsem se to teprve před hodinou.
Hlava se mi točí a pořád to nechápu…
Ne! Ne! Ne!…