Vill Du Inte Gifta Dej Med Mej?

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 04. 10. 2010

Překlad z muzikálu Kristina Från Duvemåla (1996)

Vill Du Inte Gifta Dej

Med Mej?

(Nechceš si mě vzít?)
 
(Ulrika má mnoho nápadníků…)
 
Nöjd:
Přestanu lovit, můžeme odejít do St. Paul.
Aspoň jednou za rok se umyju.
Ty budeš vést náš masný krám, Ulriko.
Nechceš si mě vzít?
 
Thomassen:
Máš velký prsa, jsi ženská podle mýho gusta.
Když tě vidím, nedokážu stát zpříma.
Každá noc bude dobrodružství, Ulriko.
Nechceš si mě vzít?
 
Abbott:
Toužíš po domově.
Já toužím po ženě.
Chceme stejnou věc, tak to udělejme,
uzavřeme obchod.

tři nápadníci:
Nejdražší Ulriko, všechno, o co si řekneš, bude tvé.
Můžu ti dát mnohem víc, než tihle dva.
Ty snad věříš, že by tě tihle dva blázni udělali šťastnou?
Nechceš si mě vzít?
 
(…ale ona si zamilovala pastora Jacksona)