Bönder På Havet

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 21. 03. 2009

Překlad z muzikálu Kristina Från Duvemåla (1996)

Bönder På Havet

(Sedláci na moři)
 
(Briga „Charlotta“ vyplula z Karlshamnu 14. dubna 1850. Cílem její plavby je New York)
 
sedláci na moři:
V naší domovině
jsem vídali lesy, hory a údolí.
Tady na moři vidíme jen
stejnou vodu každý den.
Tady na moři vidíme jen
stejnou vodu každý den.
 
Kristina:
Jde z toho prázdnota a chlad,
když jsme sdíleli všechno
a teď jsme rozděleni.
 
Karl Oskar:
Jde z toho prázdnota a chlad,
když jsme sdíleli všechno
a teď jsme rozděleni.