Překlad: ABBA - Lovelight (1979)
(Světlo lásky)
Odjakživa jsem nesnášela svůj pokoj,
je tak ponurý a bezútěšný,
příliš tmavý,
protože okna vedou do dvora.
Takže nechápu, jak se to stalo,
jak se všechno mění.
Ten starý špinavý strop se zdá bělejší.
Když jsi vešel,
všechno se rozzářilo.
Určitě máš světlo lásky,
je všude kolem tebe.
A já všude cítím tvou lásku,
i když právě nejsi se mnou.
Světlo lásky,
všude kolem je světlo lásky.
Záříš jako hvězda v noci.
Nespustím tě z očí.
Nechci tě ztratit.
Nechci ztratit tvé světlo lásky.
Vzpomínám si, jak jsme poprvé vyrazili do kina.
Rozhodli jsme se, že se sejdeme na rohu v centru.
A já tam čekala, když vtom jsi ke mně přišel zezadu
a políbil mě.
A provoz v ulicích se rázem utišil.
Když jsi vešel do mého života, celý se rozzářil.
Určitě máš světlo lásky,
je všude kolem tebe.
A já všude cítím tvou lásku,
i když právě nejsi se mnou.
Světlo lásky,
všude kolem je světlo lásky.
Záříš jako hvězda v noci.
Nespustím tě z očí.
Nechci tě ztratit.
Nechci ztratit tvé světlo lásky.
A cítím se tak dobře
a je mi tak fajn
a jsem si jistá, že máš světlo lásky.
Máš světlo lásky
a já cítím tvou lásku všude kolem,
i když právě nejsi se mnou.
Máš světlo lásky,
je všude kolem tebe,
záříš jako hvězda v noci,
nespustím tě z očí,
nechci tě ztratit,
nechci ztratit tvé světlo lásky.
Jsi přesně takový, jaký máš být.
Nech to světlo svítit, ať září jasně.
Nechci ztratit tvé světlo lásky,
září jako hvězda v noci.