Shine

Autor: Michal <(at)>, Téma: Překlady, Vydáno dne: 29. 09. 2012

Překlad z alba Shine (1984) - Frida

Shine

(Záře)
 
Dáváš mi lásku
Dáváš mi lásku
Dáváš mi lásku
Dáváš mi lásku
Dáváš mi

Ráno tě vidím zářit,
cítím, jak tvé tělo hýbe mým,
pološero se mění,
dívám se, jak odcházíš.

Dáváš mi lásku, rozzáříš mě
jasně na půlnočním nebi.
Má fantazie mě rozzáří
jasně na půlnočním nebi.

Nenech slunce zapadnout,
nenech se oklamat změnami, jež vidíš,
výklady se mění každou chvíli,
nezavírej přede mnou dveře.

V temnotě tě vidím zářit,
tvé tělo se blíží k mému,
cítím vzrušení,
cítím dokonalou vizi,
svou fantazii dnes v noci.

Dáváš mi lásku, rozzáříš mě
jasně na půlnočním nebi.
Má fantazie mě rozzáří.

Chladná jako led jsem se zlomila, že ano?
Chytila jsem tvou lásku včas.
Víc komunikace,
víc komunikace, to je všechno, co potřebuji,
a budu zářit jako hvězda.

Dáváš mi lásku, rozzáříš mě
jasně na půlnočním nebi.
Má fantazie mě rozzáří
jasně na půlnočním nebi.

V temnotě tě vidím zářit,
tvé tělo se blíží k mému,
cítím vzrušení,
cítím dokonalou vizi.
V temnotě tě vidím zářit,
tvé tělo se blíží k mému,
cítím vzrušení,
cítím dokonalou vizi,
cítím vzrušení,
cítím dokonalou vizi,
svou fantazii dnes v noci.