ABBA en Español

Autor: Michal <(at)>, Téma: O čem se píše..., Zdroj: www.abbasite.com, Vydáno dne: 02. 11. 2014

V listopadu vychází deluxe reedice alba Gracias Por La Música. V následujícím článku si můžete přečíst o celé historii úspěchů skupiny ABBA ve španělsky mluvících zemích.

Když se mluví o neuvěřitelném úspěchu skupiny ABBA, většinou nás napadnou země jako Velká Británie, Austrálie a severní části Evropy. Snadno se pak přehlédne například dlouholeté a plodné působení skupiny ve Španělsku a Latinské Americe, které začalo už v samých počátcích švédské čtveřice. Kromě angličtiny nahrála ABBA nejvíc písní ve španělštině. A s nadcházejícím vydáním reedice jejich španělského alba Gracias Por La Música není od věci ohlédnout se za jejich kariérou ve španělských teritoriích.

Úplně první kontakty Abby se španělštinou obestírají trochu záhadné okolnosti. V roce 1973 skupina nahrála píseň Ring Ring ve švédštině a angličtině. Obě verze zaznamenaly ve Švédsku obrovský úspěch. Aby si ABBA usnadnila cestu ke slávě i v dalších zemích, nahrála písničku i v dalších dvou jazycích: v němčině a španělštině. Německá verze poté vyšla na singlu, ale ta španělská zůstala zavřená v trezoru dvacet let. Alespoň tak to vypadá, protože do dnešního dne nebyl nikdo schopen potvrdit, že by ve své době španělská verze písně Ring Ring někde vyšla. Celá záhada se dále prohlubuje tím, že v rozhovoru z roku 1974 Agnetha řekla, že španělská verze písně se „docela dobře prodává.“ S největší pravděpodobností šlo o nějaké nedorozumění, protože to vypadá, že poprvé jsme mohli Ring Ring ve španělštině slyšet až v roce 1994, kdy píseň vyšla na kompilaci Más Oro.

V dubnu 1974 prorazila ABBA na mezinárodní scénu díky písni Waterloo a tu opět nahrála v několika jazycích: ve švédštině, angličtině, němčině a francouzštině. Všechny tyto verze vyšly na singlech v příslušných zemích. Ale dostalo se písni Waterloo i španělského provedení? Bezpochyby to bylo v plánu, alespoň podle novinových článků z té doby. V květnu 1974 se ABBA vydala do Španělska na propagační návštěvu a říkalo se, že zde nahrají španělskou verzi svého aktuálního hitu. Vypadá to ale, že žádná taková nahrávka neexistuje. Nebo možná existuje, ale nikdy nebyla vydána a stále je zamčená v archivu nějaké nahrávací společnosti ve Španělsku. Zdá se, že to nikdo neví určitě...

Jisté však je, že během své návštěvy v květnu 1974 natočila ABBA vystoupení pro televizní program Señoras y Señores. Přestože se natáčel a vysílal pouze černobíle, řadí se dnes mezi jedny z nejzajímavějších televizních vystoupení skupiny. Producenti tohoto pořadu přišli s několika velice vynalézavými způsoby, jak skupinu představit. ABBA zahrála písně Ring Ring; Honey, Honey; Hasta Mañana a Waterloo. Záznam Hasta Mañana vyšel v dubnu 2004 na DVD části dnes již nedostupné dvoudiskové výroční reedice alba Waterloo.

Po tomto slibném a zároveň tajemném začátku vztahu mezi skupinou ABBA, Španělskem a španělštinou všechno na několik let utichlo. ABBA po Waterloo přestala nahrávat v jiných jazycích než v angličtině a s tím, jak vzrůstal jejich úspěch na světové scéně, měli plné ruce práce s tvorbou nových nahrávek a omezili proto propagační návštěvy ostatních zemí na minimum. Zřejmě částečně právě díky nedostatku osobního kontaktu byly úspěchy skupiny ve Španělsku v následujících letech poměrně skromné. ABBA vydávala své nahrávky přes společnost Carnaby a dostala se na třetí místo s písní Fernando, do první desítky s Dancing Queen a do první dvacítky s Knowing Me, Knowing You. Jinak se ale jejich singly v hitparádách neumisťovaly. Stejně tak o řadových albech nebylo téměř slyšet.


Tento nepříznivý trend se dramaticky změnil v roce 1979. Tehdy totiž vydavatelství RCA Records, které mělo na starosti nahrávky skupiny ABBA ve většině jihoamerických zemí, přišlo s tím, že ABBA by v této části světa dosáhla většího úspěchu, kdyby nahrála jeden ze svých současných hitů ve španělštině. Nápad přišel od Buddyho McCluskeyho, zaměstnance RCA Records v Argentině. Píseň Chiquitita, první singl roku 1979, skýtal skvělou příležitost, připomínal totiž Španělsko jak svým aranžmá, tak názvem. Společně se svou ženou Mary McCluskey dal Buddy dohromady španělský text k písni Chiquitita a tato verze vyšla v dubnu 1979 v Argentině jako singl. Okamžitě vystřelila na první místo hitparády a anglická verze se v důsledku toho vyšplhala až na místo sedmé. V průběhu několika měsíců se španělské verze písně Chiquitita prodalo jen v Argentině půl milionu kopií a říkalo se, že je to největší hit v Jižní Americe za posledních 25 let. ABBA se tak ve španělsky mluvících zemích s celkem minimálním úsilím proměnila z prakticky přehlížené skupiny na nejžhavější kapelu.

V souvislosti s tímto úspěchem se ABBA na konci května 1979 vydala po pěti letech do Španělska. Skupina se objevila v televizních pořadech 300 Millones a Applauso, kde vystoupila se španělskou verzí písně Chiquitita a dalšími skladbami ze svého aktuálního alba Voulez-Vous. O pár měsíců později potvrdili, že jejich nový úspěch ve španělských zemích nebyl jen šťastnou náhodou, když vydali na singlu píseň Estoy Soñando (španělská verze I Have A Dream) a z ní se opět stal velký hit.

Díky tomuto úspěchu přišel někdo s nápadem vydat celé album španělských verzí jejich písní. V lednu 1980, zatímco Björn s Bennym byli na skladatelské dovolené na Barbadosu, Agnetha s Fridou a Michaelem B. Tretowem zůstali ve Stockholmu, aby na zmíněné desce pracovali. Najali ve Švédsku žijící španělskou novinářku Anu Martinez del Valle, aby jim ve studiu pomáhala s výslovností.

Na jaře 1980 pak vyšlo album s názvem Gracias Por La Música (čili Thank You For The Music). Obsahoval především písně, které měly španělský nebo latinskoamerický nádech, jako třeba Hasta Mañana, Fernando nebo Move On a pak několik nejznámějších hitů z repertoáru skupiny. LP Gracias Por La Música se setkalo s velkým úspěchem, umístilo se v Top 5 ve Španělsku i Argentině, která byla nejdůležitějším jihoamerickým trhem, a dokonce se objevila i v japonských hitparádách. V souvislosti s vydáním alba se ABBA znovu objevila v televizním pořadu Applauso, tentokrát však přijel španělský produkční tým do Stockholmu a rozhovor natáčel tam. Stejně tak písně, které skupina zahrála (Conociéndome, Conociéndote a Gracias Por La Música) se natáčely ve stockholmském studiu.


ABBA i jejich spolupracovníci si všimli, jak důležitou roli sehrály španělské nahrávky v budování jejich úspěchu v Jižní Americe. Proto v této oblasti vyšly jejich dvě poslední studiové desky každá se dvěma španělskými písněmi namísto anglických originálů. Na albu Super Trouper se tak objevily španělské verze Andante, Andante a Happy New Year (pod názvem Felicidad) a na albu The Visitors to byly písně When All Is Said And Done (No Hay A Quien Culpar) a Slipping Through My Fingers (Se Me Está Escapando). ABBA jako skupina už nikdy nevystoupila speciálně pro španělskou televizi a místo toho natočila videoklipy k písním Felicidad a No Hay A Quien Culpar. Koncem roku 1981 však poskytli ze Stockholmu rozhovor pro argentinský televizní program Monica y Andres – La Carta Indiscreta. Úplně poslední rozhovor určený pro španělský trh pak proběhnul v únoru 1982 pro pořad Applauso.

Později roku 1982 ABBA nahrála své poslední společné písně a rozešla se. Stejně jako všude na světě i ve Španělsku a Jižní Americe se zájem o skupinu vytrácel. Počátkem 90. let se však dal do pohybu celý ABBA revival a jejich španělské nahrávky se opět dostaly do popředí zájmu a vyšly na kompilačním albu ABBA Oro – Grandes Exitos. To původně obsahovalo pouze deset písní z alba Gracias Por La Música. Zbývajících pět španělských nahrávek (Ring Ring a písně z alb Super Trouper a The Visitors) se poprvé objevilo na CD na kompilaci Más Oro. Všech patnáct písní pak vyšlo pohromadě na reedici alba ABBA Oro z roku 1999.

V roce 2004 se pak ABBA ve španělských teritoriiích zviditelnila ještě více v souvislosti s premiérou španělské verze muzikálu Mamma Mia! A vydáním kompilačního alba Todo ABBA. A přibližně za týden náš čeká další vlna s vydáním Gracias Por La Música Deluxe Edition. Španělské dobrodružství nekončí... http://sonna.com.ua/catalog/pokryvala/