Vydáno dne 29. 04. 2011 (2724 přečtení)
Překlad: Frida - Tango I Det Gröna (1980)
(Tango v zeleném)
Ó jak milé, děti už spí, poslouchej! (Petterssone)
Teď bych chtěla, abys mě políbil (Petterssone)
Jen pomysli, že na jaře tomu bude deset let,
co jsme manželé – představ si to!
A já si pořád pamatuji naše první tango (Petterssone)
Vzpomínám si na náš první polibek, jako by to bylo včera (Petterssone)
Stále si pamatuji ty nádherné sny,
které jsme si vysnili o nadcházejících letech.
Z tanga v zeleném
je nakonec valčík v modrém.
Na všechno, co jsi mi toho jara slíbil,
do dnešního dne čekám.
Při tom tangu v zeleném
jsi mi slíbil krásný dům,
i když později jsi mi vysvětlil,
že to bylo myšleno jako iluze.
Říkával's, že můj hlas zní smyslně (Petterssone)
Teď tvrdíš, že zní nevrle a ostře (Pettersone!)
Čítával jsi básně
Dnes čteš jen fotbalové tabulky
Zamysli se, časy se změnily (Petterssone)
Říkával's mi „moje malá holčičko“ (paní Petterssonová)
Teď už jenom „stará“,
když se vracíš v noci domů z mejdanu.
Z tanga v zeleném
se vyklubal valčík v modrém.
Máme pět malých roztomilých zrzků,
ale plánovali jsme si dva blonďáčky.
Při tom tangu v zeleném
jsi říkal, že jsem nejkrásnější na světě.
Dnes mě ani nechceš vzít do kina,
přestože jsem tvou ženou.
Přesto drahoušku, jsi úžasný (Petterssone)
Když jsem čekala naši malou, byl jsi tak nervózní (Petterssone)
Představ si, celou cestu do nemocnice
jsi mi ležel v klíně, chudáku tatínku.
Miláčku, samozřejmě jsi sladký a roztomilý (Petterssone)
Občas zvládneš umýt nádobí (Petterssone)
Ale já se tvé pomoci děsím,
přicházíme o tolik porcelánu!
Z tanga v zeleném
se vyklubal valčík v modrém.
Přestože naše sny se nikdy nesplní,
začínám chápat,
že to tango v zeleném
pro mě bylo šťastným tangem.
Tehdy jsem se navždycky naučila,
že tě mám stejně pořád ráda.