Vydáno dne 21. 03. 2006 (3328 přečtení)
Překlad: ABBA - Waterloo (švédská verze - 1974)
Ó ano, u Waterloo se musel Napoleon vzdát,
ale, ale člověk se může potkat se svým osudem
mnoha různými způsoby.
A já to vím od té doby, co jsem tě poznala.
Historie se opakuje.
Waterloo – prohrála jsem, teď se vzdávám
Waterloo – ochotně slíbím, že tě budu milovat
Waterloo – všechno do sebe zapadá a já věřím
Waterloo – že jsi mým osudem, mým Waterloo
Waterloo – jsi můj osud, mé Waterloo
Ó ano, člověk se brání a bojuje, dokud to jde,
ale, ale, říká se, že i bohové bojují
proti pocitům marně.
Je to jako kdybych zaslechla píseň,
myslím, že láska je na cestě.
Waterloo – našla jsem sobě rovného soupeře
Waterloo – je mocný a nesmírně silný
Waterloo – všechno do sebe zapadá a já věřím
Waterloo – že jsi mým osudem, mým Waterloo
Waterloo – jsi můj osud, mé Waterloo
Je to jako kdybych zaslechla píseň,
myslím, že láska je na cestě.
Waterloo – všechno do sebe zapadá a já věřím
Waterloo – že jsi mým osudem, mým Waterloo
Waterloo – jsi můj osud, mé Waterloo