Vydáno dne 11. 11. 2009 (3453 přečtení)
Překlad z muzikálu Kristina Från Duvemåla (1996)
(Můj Astrachán)
(Dítě by se nemohlo narodit do chudšího domova, než je tento, ale ani šťastnější matce.)
Kristina:
Všechno ztichlo, všechno je dobré.
Cestoval jsi přes moře chráněný v lůně své matky
tisíce mil.
Byl jsi v dokonalém bezpečí,
ale pak jsi byl najednou vržen
do tohoto nebezpečného cizího světa.
Jednoho dne se zeptáš své matky,
jak to bylo, jak k tomu došlo, že jsem odešla.
Existuje ještě někde to místo,
které kdysi bývalo tvým domovem, zeptáš se.
Po celý čas, dokud mé srdce bije,
je stále tam a vytrvá.
Daleko od tohoto nového světa,
který spatřil tvé narození, můj příteli.
Tam roste jabloň,
daleko za širým oceánem,
tam stojí můj Astrachán.
Ano, jednoho dne se zeptáš své matky,
jak to bylo, jak k tomu došlo, že jsem odešla.
Existuje ještě někde to místo,
které kdysi bývalo tvým domovem, zeptáš se.
Po celý čas, dokud mé srdce bije,
je stále tam a vytrvá.
Daleko od tohoto nového světa,
který spatřil tvé narození, můj příteli.
Tam roste jabloň,
daleko za širým oceánem,
tam stojí můj Astrachán.